Страшная темнота
Эта страшная темнота, абсолютный мрак в котором нельзя различить ни один силуэт и услышать какой-нибудь звук или шум. Один из самых загадочных паранормальных феноменов ...
Каменные шары в Сельве
Коста-Рика, местность Пальмар, недалеко от границы с Панамой, находится несколько десятков каменных.. ...
Что неподвижно, что движется- (вс+) боится (его, даже) птицы. в Поместили тебя Бхригу среди людей, Драгоценного, как богатство, легко призываемого
для людей, Как хотара, о Агни, как гостя избранного, Как Митру, благосклонного к небесному роду. 7. Кого семь жертвенных ложек, (кого) жрецы выбирают На жертвенных празднествах хотаром, лучше всех жертвующим, (Этого) Агни-посланника (?
) всех Басу, Я почитаю подкрепляющим напитком, я прошу о сокровище. 8. О сын силы, даруй сегодня нам, певцам, О великий, как Митра, непробиваемую защиту! О Агни, создай воспевающему (тебя) широту против узости, О потомок мощи, с помощью железных крепостей! 9. Стань панцирем для воспевающего (тебя), о сверкающий!
Стань, о щедрый, защитой для щедрых! Создай, о Агни, воспевающему (тебя) широту против узости! Да придет (к нам) быстро ранним утром (бог,) богатый даром видения. 1.,59. "К Агни-Вайшванаре" 1. Ведь ветви твои, о Агни, другие огни. В тебе радуются все бессмертные. О Вайшнванара, ты пуп (человеческих) поселений. Ты (всегда) держал людей как опорный столб.
2. Агни - глава неба, пуп земли. Вот он стал посланником (?) двух миров. Таким богом тебя породили боги. О Вайшванара, ведь ты - свет для арьи. 3. Прочно, как лучи - в солнце, Вложены блага в Агни-Вайшванару - (Те,) что в горах, в растениях, в водах, (Те,) что в людях. Ты - царь этого. 4. Как высокие два мира (обращаются) к сыну, (Так я,) искусный (посылаю) хвалебные песни, словно человеческий хотар, К солнечному (богу), чей пыл истинен, к Вайшванаре, Самому мужественному - многие юные (песни).
5. Даже за пределы высокого неба, о Джатаведас, Вайшванара, выходит твое величие. Ты - царь человеческих поселений. Благодаря битве ты всегда создавал широкое пространство для богов.
6. Сейчас я хочу провозгласить величие быка, За кем следуют (люди племени) Пуру, как за истребителем врагов. Агни-Вайшванара, убив дасью, Сокрушил преграды (и) разрубил Шамбару. 7. Вайшванара, благодаря (своему) величию принадлежащий всем народам, Достойный жертв среди (людей рода) Бхарадваджи, сверкающий, Агни у Пурунитхи, сына Шатавани, Воспевается на сотни ладов, (он,) великолепный.
1.,60. "К Агни" 1. Прославленного возницу, знамя жертвенного собрания, Самого полезного вестника, сразу (идущего) к цели, Дваждырожденного, знаменитого, как богатство, - Дар принес Матаришван для Бхригу. 2. Его приказу следуют оба (рода) Совершающие жертвенные возлияния Ушиджи (и те,) которые смертные.
Еще до (начала) дня он усажен как хотар, Которого надо спрашивать как главу племени, мудрого среди людей племени. 3. Пусть достигнет его новая прекрасная хвала, (Исходящая) из нашего сердца, когда он рождается, (его,) сладкоязыкого, Кого человеческие жрецы, приносящие удовлетворение Аю, Породили в (нашей) общине!
4. Чистый Ушидж, Басу среди людей, Избранный хотар устроен среди людей племени. Домашний (бог), хозяин дома в доме, Пусть станет Агни хозяином богатств! 5. Тебя как такого хозяина богатств, о Агни, Мы из рода Готамы славим в молитвах, Украшая (тебя,) как скакуна, несущего награду. Да придет (к нам) быстро ранним утром (бог,) богатый даром видения!
1.,61. "К Индре" 1. Это ему, сильному, стремительному, Великому, я приношу хвалу как освежение, ..., (ему,) лишенному скаредности,-лестное слово, Индре - молитвы, лучше всех вознесенные. 2. Это ему я вручаю как освежение, Я приношу похвалу, чтобы обезоружить (его) удачными речами. Индре - сердцем, духом, мыслью, (Как) древнему мужу, они начищают молитвы (, как коня).
3. Это ему эту высшую, завоевывающую солнце Похвалу я возношу устами, Чтобы молитвенными призывами, удачными речами, Усилить самого щедрого господина. 4. Это ему я слагаю хвалу, Как плотник (делает) колесницу, тому, кто вознаграждает, И хвалебные песни с удачными речами, Индре, плененному хвалебными песнями, Вс+ приводящую в движение (хвалу) - мудрому.
5. Это ему, Индре, я умащаю песню языком, Как (умащают) коня из желания славы, Чтобы почтить героя, любящего одарять, Взламывателя крепостей, (бога), чья слава воспета. 6. Это ему Тваштар выточил ваджру, Самую искусную, со свистом (рвущуюся) в бой, С помощью которой он нашел уязвимое место даже у Вритры, Нападая нападающей (ваджрой), властный, добивающийся чего угодно.
7. Это у своей матери на выжиманиях сомы он сразу Выпил напиток великого (отца), любимые яства. Более сильный Вишну отнял вареную (пищу). Ранил кабана, стреляя сквозь скалу, стрелок. 8. Это ему даже жены, супруги богов, Индре, соткали песню при убийстве змея.
Он охватил небо и землю, обоих широких. Его величия они не объемлют. 9. Это его величие выходит за пределы Неба, земли, воздушного пространства. Индра-самодержец в доме (своем), всеми воспетый, Прекрасный (убийца) врагов (?), неистовый, он усилился для битвы. 10. Это только своей мощью шипящего Вритру Индра разрубил ваджрой.
Как запертых коров, он освободил реки, (Стремясь) навстречу славе, согласный дарить.
Летающее существо Пидана
100 лет назад по поручению Русского географического общества совершил третью крупную экспедицию по исследованию Дальнего Востока Владимир Арсеньев ...
Загадки аномальных мест
«Гора мертвецов» - так переводится с языка манси Холат Сяхыл - название высоты №1079 на Северном Урале. Время от времени она подтверждает свое право ...
Пути электронов
Вспомните, как мал атом. Его нельзя увидеть даже при увеличении в 40—50 тысяч раз ...