Читайте новое:
- Гигантские головы Ольмеков
- Жизнь после смерти
Беда тому, кто говорит все, что он может сказать. Вольтер
Все публикации Наша галерея Реклама на сайте Наши контакты
Все публикации на сайте
Вселенная и планеты
Загадки человека
Древние цивилизации
Пророки и Астрология
Аномальные явления
Свидетельства НЛО
Необычные существа
Неизвестная история
Окружающий мир
Древние тексты
Файловый архив
Лучшие места под рекламу
Теория палеоконтакта Теория палеоконтакта
Далекие путешествия сквозь вселенную к другим мирам, планетам, другим формам жизни, и иным технологиям, которые были оставлены древними развитыми цивилизациями ...
Codex Gigas или Библия Дьявола (Оригинал) Codex Gigas или Библия Дьявола (Оригинал)
По легенде монах, чтобы написать книгу за одну ночь, заключил сделку с дьяволом в обмен на свою душу и изображение дьявола на одной из страниц книги (на 290 стр) ...
Главная Ригведа Ригведа глава 129
Ригведа глава 129

Когда везут вас на колеснице горбатые быки. 3. Кто сегодня, принеся жертву, песнями Настроит вас на помощь или на питье выжатого сомы Или же, сотворив поклонение, о Ашвины, повернет (Вас) к тому, кто и раньше пользовался (благами) обряда? 4. На золотой колеснице, о многосущие, Приезжайте, о Насатьи, на эту жертву! Пейте же мед сомы, Даруйте сокровище почитающему (вас) человеку!

5. Приезжайте к нам с неба, с земли На золотой легкоходной колеснице! Да не удержат вас другие почитатели богов - Потому что установлена давнишняя тесная связь (у нас) с вами! 6. Отмерьте же нам сейчас высокое богатство, Состоящее из многих мужей, о удивительные, нам: тем и другим! Так как мужи посвятили восхваление вам, о Ашвины, Люди из рода Аджамилхи достигли общего одобрения.

7. Раз я одинаково насытил вас здесь и там, (Да будет) нам это благоволение, о богатые наградами! Спасите же певца вы оба! Направлено (это) желание, о Насатьи, на вас двоих. IV, 45. "К Ашвинам" 1. Вот поднимается этот луч. Запрягается Колесница, объезжающая (вс+) вокруг, на вершине этого неба.

На ней трое, несущих питательную силу, (образующих) пару. Четвертый, (кожаный) мешок, лопается от меда. 2. Ваши колесницы (и) кони, несущие питательную силу, богатые медом, Отбывают, когда зажигается заря, Полностью раскрывая сокрытый мрак, Словно светлое солнце пронизывая пространство. 3. Испейте меду устами, пьющими мед, И запрягите для меда вашу милую колесницу!

Вы освежаете медом колею на дороге. Вы везете (кожаный) мешок, полный меда, о Ашвины! 4. Ваши лебеди, что несут мед, не сбивающиеся (с пути), Златокрылые, кричащие: "Уху! (?)", пробуждающиеся на заре, Плывущие по воде, приносящие радость, вкушающие веселого (сому), - Приезжайте с ними на выжимания (сомы), как пчелы - на (питье) меда.

5. В окружении прекрасного обряда, богатые медом жертвенные костры Вместе с зарей бодрствуют, маня Ашвинов на рассвете, Когда он с вымытыми руками, энергичный, внимательный, Выжал камнями медового сому. 6. Соблюдая точное время (?), с наступлением дней сдувая прочь (мрак), (Они появляются,) словно светлое солнце пронизывая пространство.

И солнце запрягает коней и выезжает. Вы двое по своей природе знаете все пути. 7. Хранитель поэтического вдохновения, я прославил, о Ашвины, Вашу колесницу с прекрасными конями, которая не стареет, На которой за один день вы объезжаете пространства, (Направляясь) к деятельному жертвователю, приготовившему возлияние.

IV, 46. "К Ваю, Индре и Ваю" 1. Пей лучший из сладких (соков), Выжатый, о Ваю, на жертвоприношениях, ищущих неба! Ты ведь первый из пьющих! 2. С сотней милостей, с упряжками (-дарами), С Индрой-возницей, (приезжайте) к нам! О Ваю (и Индра), насыщайтесь выжатым (соком)! 3. Да привезет вас тысяча Буланых коней, о Индра-Ваю, На жертвенную усладу для питья сомы!

4. А потому взойдите на колесницу С золотым сиденьем, о Индра-Ваю, Украшающую (собой) обряд, касающуюся неба! 5. На колеснице с широким основанием Приезжайте к почитающему (вас)! О Индра-Ваю, сюда приезжайте! 6. О Индра-Ваю, вот выжатый сок. Единодушные с богами, Пейте его в доме почитающего (вас)!

7. Да будет ваш выезд сюда, О Индра-Ваю, (да будет) распрягание (коней) Здесь, чтобы вы пили сому! IV, 47. "К Ваю, Индре и Ваю" 1. О Ваю, чистый сок поднесен тебе, Лучший сладкий (сок) на жертвоприношениях, ищущих неба. Приезжай для питья сомы, Желанный, о бог, с упряжками (-дарами)! 2. О Индра и Ваю, вы имеете право На питье этих соков сомы.

К вам ведь катятся капли (сомы) Словно воды в низину - (все) в одну сторону! 3. О Ваю и Индра, двое неистовых, На одной колеснице, о повелители силы,


Лучшие места под рекламу

Читайте интересные статьи:
Древняя фанагория Древняя фанагория
Вот уже несколько десятилетий работают археологи на Таманском полуострове. Однако самые удивительные открытия поджидали их во время раскопок гигантского ...
Порфирий Корнеевич Иванов Порфирий Корнеевич Иванов
Автора уникальной методики "ДЕТКА" называют не иначе, как легендарный "русский йог". Его личность всегда вызывала восхищение и споры, недоумение ...
Летающее существо Пидана Летающее существо Пидана
100 лет назад по поручению Русского географического общества совершил третью крупную экспедицию по исследованию Дальнего Востока Владимир Арсеньев ...
Критская цивилизация Критская цивилизация
Одним из величайших потрясений для научного мира XIX века стало открытие Генрихом ...
Каменные шары в Сельве Каменные шары в Сельве
Коста-Рика, местность Пальмар, недалеко от границы с Панамой, находится несколько десятков каменных.. ...
Виманика Шастра (Перевод) Виманика Шастра (Перевод)
Виманика Шастра - дословно с санскрита переводится как искусство воздухоплавания ...

Rambler's Top100 Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru
По всем вопросам обращайтесь сюда 2009-2014 ©